Results 1 to 6 of 6
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    390
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Default Anselmeez, aka, understanding Tom Anselmi

    Anselmeez, aka, understanding Tom Anselmi

    ANSELMEEZ: In hindsight.
    TRANSLATION: I disagree.

    ANSELMEEZ: We are sorry for not listening better.
    TRANSLATION: I still disagree.

    ANSELMEEZ: We screwed up.
    TRANSLATION: You may be right, but I don't care.

    ANSELMEEZ: Our tremendous soccer culture and supporters.
    TRANSLATION: You have no alternatives; we're the only game in town.

    ANSELMEEZ: We have an opportunity.
    TRANSLATION: You will pay our prices and like it.

    ANSELMEEZ: Our first four years have been a real learning process.
    TRANSLATION: I fired Mo & Preki and you fuckers still aren't happy.

    ANSELMEEZ: We fell short of our goals.
    TRANSLATION: We just wanted to get it working and get it out the door.

    ANSELMEEZ: Help me to understand your concerns.
    TRANSLATION: You obviously know more about football than I do, explain it to me like I'm a 6 year old.

    ANSELMEEZ: You just don't understand our business.
    TRANSLATION: I just don't understand sports, never mind football.

    ANSELMEEZ: You need to see the big picture.
    TRANSLATION: OTPP board members aren't interested in your input.

    ANSELMEEZ: We're now going to follow a strict methodology here.
    TRANSLATION: We're going to do continue to do it my way.

    ANSELMEEZ: Cost of ownership has become a significant issue in pro sports.
    TRANSLATION: We want all of the benefits without using our own money.

    ANSELMEEZ: We have received a lot of feedback from our fans.
    TRANSLATION: So we'll keep extending the renewal deadline.

    ANSELMEEZ: The manager will be charged with building a great team around him.
    TRANSLATION: He will be the next fall guy.

    ANSELMEEZ: We eliminated 2 CCL games which will reduce your ticket package price accordingly.
    TRANSLATION: We've put a bullet in it temporarily; if we qualify, you'll pay through the nose.

    ANSELMEEZ: We need leadership.
    TRANSLATION: I'll hire people who will continue to tell me what I want to hear.

    ANSELMEEZ: We will be more proactive, which is why we are screening consultants.
    TRANSLATION: I need more protection when I make these decisions.

    ANSELMEEZ: We are working hard to assemble a football mgmt team that is second to none.
    TRANSLATION: I want someone else to blame when this thing bombs.

    ANSELMEEZ: We want to establish a vision for this team.
    TRANSLATION: I need to be able to blame others for my mistakes.

    ANSELMEEZ: We need stability.
    TRANSLATION: We need to spread the blame if it backfires.

    ANSELMEEZ: We have to put on our marketing hats.
    TRANSLATION: We have to put ethics aside.

    ANSELMEEZ: We will be hosting a series of Town Hall meetings.
    TRANSLATION: I have no clue.

    ANSELMEEZ: It's a no-brainer.
    TRANSLATION: It's a perfect decision for me to handle.

    ANSELMEEZ: Good question.
    TRANSLATION: Public relations have written a carefully phrased answer.

    ANSELMEEZ: This is the start of a new era for TFC.
    TRANSLATION: Our plans will continue to change frequently.

    ANSELMEEZ: We are committed to a winning future.
    TRANSLATION: We have no idea what we've been doing, but in the future we shall do something completely different.

    ANSELMEEZ: Create a winning culture.
    TRANSLATION: It will be very expensive for supporters; we have to make up for lost revenue.

    ANSELMEEZ: We appreciate your passion and support.
    TRANSLATION: Now renew your god-dam tickets.

  2. #2
    Registered
    Join Date
    Nov 2008
    Posts
    6,451
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Default

    ANSELMEEZ: We have the best fans in the MLS
    TRANSLATION: ... except for a small minority of pain in the ass fans that are known as Supporters.

  3. #3
    Registered User
    Join Date
    May 2009
    Location
    Detroit, MI
    Posts
    4,215
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Default

    Quote Originally Posted by Pookie View Post
    ANSELMEEZ: We have the best fans in the MLS
    TRANSLATION: they'll pay for anything. seriously, even when the protest, its after they've already bought tickets for the game. Best fans in the MLS, they'll pay for anything
    /fixed

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    May 2009
    Location
    t.dot
    Posts
    7,192
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Default

    had a good laugh, thanks

  5. #5
    Banned
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    64
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Default

    Quote Originally Posted by Sullivan View Post
    Anselmeez, aka, understanding Tom Anselmi

    ANSELMEEZ: We are committed to a winning future.
    TRANSLATION: We have no idea what we've been doing, but in the future we shall do something completely different.
    Ah Sullivan you have a real gift for translation - thanks for the laughs!

  6. #6
    Registered User
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    627
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Default

    brilliant

 

 

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •